「ハイテクな温水トイレ?」だの「80年代のアメリカのバンド?」だのと言われたけど
「Hayato」の「to」を取って「Toto」だと言ったら
イタリアではTotoはサルヴァトーレの愛称だとか・・・
え?あの靴のブランドと同じか・・・おっさん臭いなぁ と思ったら
「いやいや、あの名作に出てた少年トトだよ」と言われました!
そうだ、あの子もトトだった!
ちなみに「トト~」と後ろの「ト」にイントネーションを置いて尻上がりに発音します
ちなみにだいぶ前からととは「とってぃ~♪」とも呼ばれています
ちょっとご機嫌なととにポチッとしてくれたら嬉しいです
にほんブログ
During my trip I was asked about Toto's name. I told my friends that it was an abbreviation of Hayato. My friends started teasing me that it was the same as the high-tech Japanese toilet or the American band in the 80s. Then, they told me that in Italy Toto stands for Salvatore...
"Oh, that classic Italian shoe brand?" said I. "No, no like that boy who appeared in Nuovo Cinema Paradiso"! Of course, that sweet boy!! I was so happy. Actually, I've been also calling Toto "Totti".
うんうん♪
返信削除呼び名って、変わってきますよね!
くまかめは、基本そのまま予呼びが多いのですが
褒める時とか ただいまの挨拶の時とか…
テンション↗↗↗の時に
くまは…
『くましゅん・くーしゃん・くーしゃんしゃん』に変化。
かめは…
『かめちん・かめきち・かめたろう・かめのすけ』に変化。
とってぃ~♪って、じゅってぃ~♪ と似てる(*^_^*)
うふふ~~~
わぁ!コメントをもういただいていてビックリです!
返信削除そう、色々な呼び方をしちゃいますよね。
先代ジョジョをジョッジーとよく呼んでた名残で
「とってぃー」とだいぶ前から呼んでましたが、
しんりゅうさんも「じゅっでぃ~」って呼んでいるのを
知った時は似てる、似てる(^^)って思いました!
確かにね〜。トイレのTOTOとか、その昔もそんなバンドがありましたね。
返信削除でも、私が最初にととママさんのブログで「とと」って聞いた時に思い浮かべたのは、あの映画のトトでした。大好きな映画の一つです。イタリア語なので字幕がないと分からないんですが…(汗)
あと、Jojoくんとみんみんちゃんがいて、何だかChinese風だな、とも(^^)
ととママさんちは国際的ですね♫
さすがのりりんさん!
削除私も大好きな映画だったのに言われるまで全然
つながらず・・・
国際的などではなく、面倒くさがりだから韻を踏む名前に
なっちゃってるんですね。Jojoは幼馴染の名前ですが、
去年漫画キャラが一大旋風を起こして初めて漫画のことも
知りました。
みんみん、確かにChineseな響きだ!
トッティ!
返信削除セリエAのローマのフランチェスコ・トッティって選手は、
ローマの王子と呼ばれたり、トッティ王子とも呼ばれる有名なサッカー選手^^
うちは、りあちゃん、りあたん、りあるちゃん、りありゅかな?w
とってぃ~王子もそろそろモケってきた?
りあるはモケモケは通り越しましたw
でもそろそろなんだよね^^
真昼間さん、そうなんですよ。
返信削除これまた先日友人たちに言われて「そういえば!」と舞い上がって
ブログに上げようと思っていたとこでした。
王子、王子♪
でもね、もしかしたらベビーラッシュの最後に生まれたりあるちゃんこそが
一番存在感があって注目度が高くていずれは「リア王」のように君臨するような
気がします。
あ、でも王じゃなくてリア王女ですね!(^^)!
ととはしもべに徹します!